水深15mの「深海」 ― 2018年12月16日 00:09
水深15mの「深海」
ちょっと、あまりにもひどい訳語なので、記事にする気になった。
(地球温暖化と戦う深海の「炭素貯蔵庫」を研究者が発見)
https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2018/12/post-11418.php
「<グレートバリアリーフ周辺の深海に、大量の炭素を吸収する巨大な生態系があった>」
表題や副題、画像のキャプションに「深海」の文字が躍る。
深海に巨大な生態系があるとしたら、大発見だ!。
が、しかし、やっぱ、なんだか、どうもおかしい・・・。
「この深海の海草が相当規模の炭素を貯蔵しているかどうか、調べるべきだと考えた」
深海には、海藻は生えない。
炭素貯蔵を生態系に依存しているとすれば、無酸素呼吸を行うバクテリアのような存在しかないはずなんだがな・・・。
「マクリーディは、オーストラリアの他の大学の研究者と共同で、深さ15メートル以上の深海と、中間の海中、浅い海中のそれぞれの炭素貯蔵量を比較した。そして深海部の海草が浅い海中の海草と同レベルの炭素を吸収しているという分析結果を得た。」
ちょっと待ってくれ!。
「深さ15メートル以上の深海」って、何なんだあ?。
ここに来て、初めてこの記事の翻訳がおかしいことに気付く。
さっそく、英文の元記事を当たる。
(HUGE BLUE CARBON SINK DISCOVERED IN GREAT BARRIER REEF COULD BE WARDING OFF CLIMATE CHANGE)
https://www.newsweek.com/great-barrier-reef-climate-change-blue-carbon-seagrass-carbon-sink-1253855
元記事では「deep-water」となっているが、ちょうど上記該当箇所(日本版で引用したところ)には、その定義(この記事中での用法)が明記されている。
「deep-water (deeper than 15 meters)」
決して、深海という意味ではないのだ。
ここでは、水深15mより深い水中を、便宜的にディープウォーターと呼んでいるに過ぎない。
(Deep sea)
https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_sea
「深海又は深層の最下位層である海の下に存在する、躍と上方海底 1000人の深さで、尋(1800メートル)以上です。」(ワケワカの自動翻訳のまま)
さすがにひどすぎるので、テキトーに翻訳する。
「深海または深層は海洋の最下層で、深さは1000尋(ひろ)(1800 m)以上です。」
ウィキの日本語版では、一般に水深200m以下となっている。
直ちに誤りとは言えないかもしれないが、文脈読めない明らかな誤訳だからな。
深海には、公式の明確な定義はないようだ。
ちなみに、ダイビングでは40mより深いところを大深度とかいうことがある(最近は、もっと浅いかもしれない)。
PADIなどの指導団体が定める、レクリエーショナルレベルでの最大運用水深が40mだから、それ以上という感じか。
昔でいえば、100m以深が大深度ということになるのかもしれない。
その深さまで、エアでタッチアンドゴーしてたという危ない話も聞く(良い子は絶対に真似しないでね!:マジやばです!!)。
GUEでは、30mからヘリウム混ぜろということになってるからな。
環境によっては、もっと浅い深度から混ぜることもあるらしい。
そもそも、エアを水中で吸うことを禁止している団体だからな。
まあ、どうでもいいんですが。
海藻が二酸化炭素を吸収して光合成をおこなうということになれば、深くてもせいぜい100mくらいまでだろう。
例外的に、長い波長の太陽光を活用できる生物(Roseiflexusとか?)がいるかもしれないが、英語のウィキにある水深1800mなんて、文字通り真っ暗闇に違いない。
海藻なんて上等な生物は、とっくにいなくなっている水深だ。
深海は極端な貧栄養で、熱水鉱床などの特殊な環境がなければ、生態系が維持しにくい。
もちろん、全くの無生物ということはないだろうが、そこに二酸化炭素の貯蔵が出来るとは思えないしな。
記事を読むと、そういう話じゃなくて、光合成可能な比較的浅い水深におけるバイオマスに貯蔵されている量を、正確に見積もる必要がありそうだということらしい。
海水温が上昇して、それらの生態系が乱れれば、当然、貯蔵されていた二酸化炭素が排出されたり、吸収できなくなって、二重にヤバいことになるかも知れないしな。
ちなみに、地球の海洋の平均水深は3800mくらいらしい。
温暖化でグリーンランドの氷床が全て溶けても数m、南極の氷床が溶けても60m程度しか海水面は上昇しないからな。
誤差のうちということになる。
少なくとも、向こう数百年は約3800mで問題なかろう。
やれやれ・・・。
15mで深海とは、人騒がせな記事だったな・・・(ニューズウイークには、問い合わせ画面から通知しておいたので、後日訂正されるかもしれません)。
ちょっと、あまりにもひどい訳語なので、記事にする気になった。
(地球温暖化と戦う深海の「炭素貯蔵庫」を研究者が発見)
https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2018/12/post-11418.php
「<グレートバリアリーフ周辺の深海に、大量の炭素を吸収する巨大な生態系があった>」
表題や副題、画像のキャプションに「深海」の文字が躍る。
深海に巨大な生態系があるとしたら、大発見だ!。
が、しかし、やっぱ、なんだか、どうもおかしい・・・。
「この深海の海草が相当規模の炭素を貯蔵しているかどうか、調べるべきだと考えた」
深海には、海藻は生えない。
炭素貯蔵を生態系に依存しているとすれば、無酸素呼吸を行うバクテリアのような存在しかないはずなんだがな・・・。
「マクリーディは、オーストラリアの他の大学の研究者と共同で、深さ15メートル以上の深海と、中間の海中、浅い海中のそれぞれの炭素貯蔵量を比較した。そして深海部の海草が浅い海中の海草と同レベルの炭素を吸収しているという分析結果を得た。」
ちょっと待ってくれ!。
「深さ15メートル以上の深海」って、何なんだあ?。
ここに来て、初めてこの記事の翻訳がおかしいことに気付く。
さっそく、英文の元記事を当たる。
(HUGE BLUE CARBON SINK DISCOVERED IN GREAT BARRIER REEF COULD BE WARDING OFF CLIMATE CHANGE)
https://www.newsweek.com/great-barrier-reef-climate-change-blue-carbon-seagrass-carbon-sink-1253855
元記事では「deep-water」となっているが、ちょうど上記該当箇所(日本版で引用したところ)には、その定義(この記事中での用法)が明記されている。
「deep-water (deeper than 15 meters)」
決して、深海という意味ではないのだ。
ここでは、水深15mより深い水中を、便宜的にディープウォーターと呼んでいるに過ぎない。
(Deep sea)
https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_sea
「深海又は深層の最下位層である海の下に存在する、躍と上方海底 1000人の深さで、尋(1800メートル)以上です。」(ワケワカの自動翻訳のまま)
さすがにひどすぎるので、テキトーに翻訳する。
「深海または深層は海洋の最下層で、深さは1000尋(ひろ)(1800 m)以上です。」
ウィキの日本語版では、一般に水深200m以下となっている。
直ちに誤りとは言えないかもしれないが、文脈読めない明らかな誤訳だからな。
深海には、公式の明確な定義はないようだ。
ちなみに、ダイビングでは40mより深いところを大深度とかいうことがある(最近は、もっと浅いかもしれない)。
PADIなどの指導団体が定める、レクリエーショナルレベルでの最大運用水深が40mだから、それ以上という感じか。
昔でいえば、100m以深が大深度ということになるのかもしれない。
その深さまで、エアでタッチアンドゴーしてたという危ない話も聞く(良い子は絶対に真似しないでね!:マジやばです!!)。
GUEでは、30mからヘリウム混ぜろということになってるからな。
環境によっては、もっと浅い深度から混ぜることもあるらしい。
そもそも、エアを水中で吸うことを禁止している団体だからな。
まあ、どうでもいいんですが。
海藻が二酸化炭素を吸収して光合成をおこなうということになれば、深くてもせいぜい100mくらいまでだろう。
例外的に、長い波長の太陽光を活用できる生物(Roseiflexusとか?)がいるかもしれないが、英語のウィキにある水深1800mなんて、文字通り真っ暗闇に違いない。
海藻なんて上等な生物は、とっくにいなくなっている水深だ。
深海は極端な貧栄養で、熱水鉱床などの特殊な環境がなければ、生態系が維持しにくい。
もちろん、全くの無生物ということはないだろうが、そこに二酸化炭素の貯蔵が出来るとは思えないしな。
記事を読むと、そういう話じゃなくて、光合成可能な比較的浅い水深におけるバイオマスに貯蔵されている量を、正確に見積もる必要がありそうだということらしい。
海水温が上昇して、それらの生態系が乱れれば、当然、貯蔵されていた二酸化炭素が排出されたり、吸収できなくなって、二重にヤバいことになるかも知れないしな。
ちなみに、地球の海洋の平均水深は3800mくらいらしい。
温暖化でグリーンランドの氷床が全て溶けても数m、南極の氷床が溶けても60m程度しか海水面は上昇しないからな。
誤差のうちということになる。
少なくとも、向こう数百年は約3800mで問題なかろう。
やれやれ・・・。
15mで深海とは、人騒がせな記事だったな・・・(ニューズウイークには、問い合わせ画面から通知しておいたので、後日訂正されるかもしれません)。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。